어릴 땐 재밌었는데 커서 읽으니 마음만 복잡하고 다른 의미를 찾아야만 할 것 같은 그런 책입니다. 어릴 땐 별로였는데 커서 읽으니 너무나 와 닿고 짠한 책이 <오즈의 마법사>, <빨강머리 앤>이였다면, 엘리는 그 반대라서 당황스러워요. 왜 이렇게 머리가 아픈 책인 것 같은지.. 제 마음 어딘가가 고장났나 봅니다. 왜 동화를 읽으면서 자꾸 생각을 많이 하게 되는지, 그게 불편한데도 동화로만 만나지 못하는지 모르겠어요. 정말 이상한 나라 속으로 들어간 듯한 복잡한 마음. 다시 생각을 비우고 나면 읽어보고 싶습니다.
주목받는 젊은 소설가 ‘한유주’의 개성 넘치는 번역과 빈티지 디자인 ‘7321 DESIGN’의 만남!
「허밍버드 클래식」의 첫 번째 책 이상한 나라의 앨리스
「허밍버드 클래식」은 고전 읽는 즐거움을 성인이 된 후에도 느낄 수 있도록 기획된 시리즈로, 동시대를 호흡하는 젊은 소설가의 신선한 번역과 어른 눈높이에 맞춘 북 디자인이 결합해 시대를 초월한 고전 읽기의 즐거움을 주고자 한다. 이상한 나라의 앨리스 와 오즈의 마법사 를 시작으로 「허밍버드 클래식」은 어른을 위한 감성회복 프로젝트이자, 부모가 다시 읽고 아이뿐만 아니라 세계관이 확립되어 가는 청소년들에게도 선물하기 좋은 책으로 출간될 예정이다.
루이스 캐럴의 이상한 나라의 앨리스 는 환상의 세계와 논리의 세계가 절묘하게 만나는 말장난과 기발한 상상력으로 150여 년이 흐른 지금도 여전히 많은 사람들이 사랑하는 고전이다. 어린아이들이 완전히 빠져들어 읽기에는 오히려 어려운 책이라는 비평가들의 분석이 있을 만큼 이상한 나라의 앨리스 는 어른이 된 후 다시 읽었을 때 새로운 시각과 해석으로 ‘다시 읽는 재미’에 푹 빠질 수 있는 작품이다.
이 책을 번역한 소설가 한유주 역시 ‘옮긴이의 말’을 통해 성년이 된 후에는 이웃집 꼬마 앨리스에게 그 애가 주인공인 이상한 나라의 앨리스 를 이야기해주던 루이스 캐럴의 모습도 자연스레 떠올리게 되었고, 이제는 나도 누군가에게 앨리스에 대한 이야기를 해주는 사람이 되었음을 깨달았다 고 밝혔듯 이 책은 아이가 읽기에도, 어른이 읽기에도 흥미진진하다. 또한 소설가의 문체가 곳곳에 담겨 있는 번역은 자칫 엇비슷한 고전 시리즈와는 다른 ‘읽는 맛’을 제시한다.
옮긴이의 말
CHAPTER 1 토끼 굴 속으로
CHAPTER 2 눈물 웅덩이
CHAPTER 3 코커스 경주와 긴 이야기
CHAPTER 4 토끼가 보낸 꼬마 빌
CHAPTER 5 애벌레의 충고
CHAPTER 6 돼지와 후추
CHAPTER 7 이상한 다과회
CHAPTER 8 여왕의 크로케 경기장
CHAPTER 9 가짜 거북의 이야기
CHAPTER 10 바닷가재 카드리유
CHAPTER 11 누가 타르트를 훔쳤지?
CHAPTER 12 앨리스의 증언
카테고리 없음